Mischna
Mischna

Jewish%20thought zu Sanhedrin 10:1

כָּל יִשְׂרָאֵל יֵשׁ לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה ס) וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ נֵצֶר מַטָּעַי מַעֲשֵׂה יָדַי לְהִתְפָּאֵר. וְאֵלּוּ שֶׁאֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, הָאוֹמֵר אֵין תְּחִיַּת הַמֵּתִים מִן הַתּוֹרָה, וְאֵין תּוֹרָה מִן הַשָּׁמָיִם, וְאֶפִּיקוֹרֶס. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אַף הַקּוֹרֵא בַסְּפָרִים הַחִיצוֹנִים, וְהַלּוֹחֵשׁ עַל הַמַּכָּה וְאוֹמֵר (שמות טו) כָּל הַמַּחֲלָה אֲשֶׁר שַׂמְתִּי בְמִצְרַיִם לֹא אָשִׂים עָלֶיךָ כִּי אֲנִי ה' רֹפְאֶךָ. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, אַף הַהוֹגֶה אֶת הַשֵּׁם בְּאוֹתִיּוֹתָיו:

Ganz Israel hat einen Anteil an der kommenden Welt, nämlich. (Jesaja 60:12): "Und dein Volk, alle Gerechten, wird für immer das Land erben, den Spross meiner Pflanzungen, das Werk meiner Hände, um verherrlicht zu werden." [("Ganz Israel hat einen Anteil:") Sogar diejenigen, die von Beth-Din wegen ihrer Bosheit hingerichtet wurden, haben einen Anteil an der kommenden Welt. Die "kommende Welt" hier ist die Welt nach der Auferstehung, in der die Toten dazu bestimmt sind, im ewigen Leben aufzustehen und in ihren Körpern und Seelen zu stehen, wie die Sonne, der Mond und die Sterne, wie in der Gemara in dieses Kapitel: "Die Toten, die auferstehen sollen, kehren nicht in ihren Staub zurück." Und in der kommenden Welt gibt es kein Essen oder Trinken, obwohl es einen Körper gibt; aber die Gerechten sitzen mit ihren Kronen auf ihren Köpfen und sonnen sich im göttlichen Strahlen. Und weil nicht alle Juden darin gleich sind, sondern der Größere (positioniert) nach seiner höheren Eminenz und der Kleinere nach seiner niedrigeren Eminenz—Aus diesem Grund wird gelehrt, "sie haben einen Anteil".] Und diese haben keinen Anteil an der kommenden Welt: einer, der sagt, dass es nach der Thora keine Auferstehung gibt [Die Gemara sagt: "Warum all das? Es wurde gelehrt: Er leugnete die Auferstehung, deshalb hat er keinen Anteil an der Auferstehung. " Von hier leite ich ab, dass die "kommende Welt" dieser Mischna nicht die Welt ist, in der die Seelen zu dieser Zeit leben, sondern die Welt der Auferstehung, wie ich erklärt habe.] Einer, der sagt, dass die Tora nicht vom Himmel ist und ein Apikores (ein Ketzer) [einer, der die Tora-Gelehrten herabsetzt, und natürlich einer, der die Tora selbst herabsetzt.] R. Akiva sagt: Auch einer, der in den "äußeren (dh verbotenen) Büchern liest "[Bücher der Häresie, wie die von Aristoteles dem Griechen und seinen Kollegen. Darin enthalten ist einer, der die Chroniken götzendienerischer Könige, romantischer Poesie und Literatur der Nachsicht (der Leidenschaften) liest, die weder Weisheit noch Nutzen bringen, sondern nur Zeitverlust], und einer, der als Beschwörung darüber spricht eine Wunde (2. Mose 15,26): "Die ganze Krankheit, die ich in Ägypten gelegt habe, werde ich nicht in dich legen, denn ich bin der Herr, der dich heilt." [Nur wenn er spuckt, hat er keinen Anteil an der kommenden Welt, der Name des Himmels wird nicht über Spucke erwähnt.] Abba Shaul sagt: Auch einer, der den Namen [das Tetragrammaton] so ausspricht, wie er geschrieben steht.

Erkunde jewish%20thought zu Sanhedrin 10:1. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Ganzes KapitelNächster Vers